Monday, March 7, 2011

Wears Short Skirt No Panties



For performance of an occasional accessory type are those

activities not related to typical types of contract of employment or

autonomo1, which are made part of the activities listed exhaustively in Article.

70 of Legislative Decree no. 276/03 or by persons who are in possession of certain requirements

objective or subjective.

Over the years the legislature has sought to make more and more attractive

this type of work that had, as the main need, to

eliminate the pockets of working occasional halibut within those relationships, and then

of rapid execution, the complexity of the regularization and the excessive bureaucracy

, was preferred to the parties (customer and employee), a

accordo “sotto banco” per quanto atteneva alla parte economica. Ciò a tutto

discapito della contribuzione e soprattutto della sicurezza del lavoratore.

Come dicevamo, l’ambito che definisce l’accessorietà e l’occasionalità del

rapporto di lavoro è stabilito dal decreto legislativo n. 276 del 2003 (la c.d. Riforma

Biagi) e precisamente l’articolo 70 che dispone un elenco rigido di attività ritenute

accessorie e saltuarie. Il secondo limite è dato dal compenso massimo che il

employee may receive from a contractor provided the services. In fact,

activities related to the same contractor, can not be set off

above 5,000 € net during a calendar year (6660 € gross). The only difference

are family businesses, which can use work performance

accessory for a total amount not exceeding, in the course of each year

tax net to 10,000 euro (€ 13,333 gross) .

But what are these jobs?

for work performance accessory means occupation of nature

occasionally made under:

a) of housework;

b) of gardening, cleaning and maintenance of buildings, streets, parks and

monuments, even if the client is a local authority;

c) additional private teaching;

d) sports events, cultural or charitable events and exhibitions of works by

emergency or solidarity in the event of a public contractor;

s) giovani con un’età da 16 a 25 anni regolarmente iscritti ad un ciclo di studi

di ogni ordine e grado, in tutti i settori produttivi (compresi gli enti locali). Nel

caso degli studenti non universitari compatibilmente con gli impegni scolastici

ed esclusivamente nei periodi di vacanza: il sabato e la domenica e durante

le “vacanze” scolastiche;

f) di attività agricole di carattere stagionale effettuate da pensionati, da

casalinghe e da giovani fino a 25 anni (così come previsto nel precedente

punto e) ovvero delle attività agricole svolte a favore dei soggetti di cui

all'articolo 34, comma 6, del DPR 26 ottobre 1972, n. 633;

g) dell'impresa familiare di cui all'articolo 230-bis del codice civile,

h) della consegna porta a porta e della vendita ambulante di stampa quotidiana

e periodica;

i) in qualsiasi settore produttivo, compresi gli enti locali, da parte di pensionati.

j) in attività di lavoro svolte nei maneggi e nelle scuderie.

k) in tutti i settori produttivi2, da part of workers employed by contract holders

part-time work. The only exception: the possibility to use the vouchers

work at the employer's part-time contract holder.

l) produttivi3 in all sectors, including local authorities, recipients of benefits

the wages or income support, up to a maximum of 3,000

€ per calendar year.

What are the advantages in the activation of this particular type of work?

minimization bureaucracy under the ends of the

principal / employer. In fact, the establishment of an occasional

accessory does not include any written instrument, in particular:

or no obligation to deliver a letter to the worker / contract of employment;

or no services for COT use;

No registration or on LUL;

or No payslip to process;

or No type of complaint to be presented to schools;

No payment or contributions or other nature to be made.

cost reduction compared to the use of labor employed and self

a contribution rate amounting to 13% of gross compensation

perceived.

The advantages are not only in the hands of the customer, but also the provider of

work, because the provider with this type of work:

• have a social security cover and insurance (albeit not under to

benefits such as maternity, illness, etc.).

the payment received should not be an impact on the status of unemployed or unemployed

provider and is fully compatible with any

pension and the various forms of support to reddito4;

• a cumulation of total compensation paid to the retirement annuity

;

• there is a tax exemption for compensation paid to the sum of 5,000

€ per year for each client;

• there is no cumulation of the same income in the calculation degli indicatori

delle situazioni economiche (ISE o ISEE) previsti per la fruizione delle

prestazioni assistenziali o servizi di pubblica utilità.

Il compenso, per le prestazioni fornite, avviene tramite l’utilizzo di buoni lavoro

(c.d. voucher).

I voucher hanno un valore nominale di 10, 20 o 50 euro, ma ciò non significa

che ad un buono deve corrispondere, necessariamente, un’ora di lavoro. Infatti, il

valore della prestazione viene lasciato all'autonomia delle parti che sono libere di

relate it to a unit of time or the attainment of a risultato5. The only

guarantee, the voucher will be issued by the sponsor, is given by

job performance. The non-execution of the work leads to no

issue of good work.

The amount of the voucher is nominal and includes:

- the fee income for the employee, 75% of the value of good

(7,50 / 13,00 / 37 , 50 €, depending on the value of the voucher is

10/20/50)

- the contribution to the Separate INPS, 13%

(credited to your individual situation to pay the employee);

- insurance Inail care, 7%;

- the compensation to the concessionaire (INPS) for the management of the service,

5%.

After providing an "excursus" on the type of casual work

accessory, let's see how the Ministry of Labour intervened with respondents 40 -

42 e 46 del 2010.

Con l’interpello n. 40, del 5 novembre 2010, il Ministero del Lavoro ha risposto

ad un quesito della F.I.M.S. (Federazione Italiana delle Scuole Materne),

relativamente all’utilizzazione del lavoro occasionale di tipo accessorio nell’ambito

delle scuole materne private per la temporanea sostituzione del personale

insegnante.

Secondo l’art. 70, comma 1, del D.Lgs. n. 276/2003, da ultimo modificato dalla

Finanziaria 2010 (L. n. 191/2009), may be employed on contract work

occasional accessory "in any productive sector" and thus

in kindergarten parificate:

1. pensioners;

2. the recipients of support payments of wages or income support;

3. Employees who hold the contracts of part-time work (with

excluding the possibility of using the good job with the employer

work part-time contract holder);

4. young people with less than twenty-five years of age if enrolled in a

course at a school in any order and degree,

consistent with the commitments scolastici6,

5. young people with less than twenty-five years of age at any time of year

if enrolled in a course of study at the università7;

In the latter two cases (items 4 and 5), the legislature showed

expressly permits use of ancillary work in of "schools

and universities" 8.

Ultimately, it is possible, the income limits set by the legislature, the use of

accessory work even by private nursery schools for the temporary

replacement of teaching staff. It is understood the requirement to hold any securities

foreseen by discipline area.

With No questioning 42, December 14, 2010, the Ministry of Labour

responded to a question on the possibility of Confcommercio use, by

companies in the service sector, distribution and services, labor enhancement.

The Department specifies that all the activities listed exhaustively

Article 70 of Legislative Decree No 276/2003, the customers would have recourse to performance

accessory work using any subject. For all those activities associated

tertiary sectors, distribution and services, not specifically listed by the first paragraph of Article

70, may be used only certain categories

of subjects for the provision of occasional and incidental nature, namely:

• young people aged 16 to 25 years, retired

• people in receipt of income support measures

• part-time workers

Finally, the respondent No. 46, 22 December 2010, the Ministry of Labour

answered a question in the National Order of Consultants on the

opportunity to undertake an employment relationship and the occasional accessory workers

type contract with a person full time.

The ministerial response is concise and direct, stating that the work

occasional accessory type not subject to any exclusion of a subjective, for

which can be done by any person (unemployed, jobless workers

self-employed or employed full-time or part-time);

In view of this, and in compliance with Article 70 of the recalled

Legislative Decree 276/2003, the Ministry considered that the contract workers

type of person can play full-time benefits

occasional nature, without prejudice, for public employees, limits

authorizations under art. 53 of Legislative Decree no. 165/2001. In fact, the work activities

occasional accessory for civil servants is subject to

granted by the membership to carry out "all

tasks, including occasional, not included the tasks and duties of office, per i

quali è previsto, sotto qualsiasi forma, un compenso” (art. 53, comma 6, d.lgs. n.

165/2001). Non è prevista autorizzazione per i dipendenti con rapporto di lavoro a

tempo parziale con prestazione lavorativa non superiore al 50%, per i docenti

universitari a tempo definito e per le altre categorie di dipendenti pubblici ai quali è

consentito da disposizioni speciali lo svolgimento di attività libero-professionali.

L’impiego di dipendenti pubblici, senza la preventiva autorizzazione, comporta - per

the employee and the government department concerned - the application of

sanctions provided for in paragraphs 7 and 8 of Article. 53 of Legislative Decree no. 165/2001.

0 comments:

Post a Comment